6.6.17

Les amours indignes

            Она не гордой красотою
         Прельщает юношей живых,
         Она водит за собою
         Толпу вздыхателей немых.
         И стан её – не стан богини,
         И грудь волною не встает,
         И в ней никто своей святыни,
         Припав к землей, не признает.
         Однако все её движенья,
         Улыбки, речи и черти
         Так полны жизни, вдохновенья,
         Так полны чудной простоты.
         Но голос душу проникает,
         Как вспоминание лучших дней,
         И сердце любит и страдает,
         Почти стыдясь любви своей.

         М. Лермонтов

         Ce n’est point par sa  fière beauté
         Qu’elle attire les jeunes vivants
         À sa suite menant fascinée
         Une foule muette d’amoureux partisans.
         Son maintien n’est pas celui d’une déesse
         Nulle vague n’agite son sein,
         Personne en elle sa sainte, sa prophétesse
         Tombée sur terre, ne reconnaît en rien.
         Pourtant tous ses gestes,
         Ses sourires, ses paroles et ses traits
         Sont si pleins de vie, d’inspiration si preste,
         Si pleins de simplicité miraculeusement vraie.
         Mais l’âme est par la voix transpercée,
         Comme un souvenir des jours meilleurs
         Et chérit, et se languit le cœur
         De ses amours ressentant presque l’indignité.
         M. Lermontov